Pandolfini si presenta alla prossima asta di Arte Orientale con una interessante e vasta selezione di materiali e oggetti.
Tra le opere in porcellana, segnaliamo una monumentale vaso a balaustro, finemente decorato con smalti brillanti marcato e del periodo Qianlong. Realizzato con la tecnica doucai, letteralmente colori contrastanti, con il corpo ovoidale smaltato a scena paesaggistica continua raffigurante i “cento ragazzi” che celebrano la festa della primavera con un ampio corteo nel giardino del palazzo, immerso tra montagne e nuvole colorate. Un piatto Yongzheng decorato con farfalle che volano sopra i fiori e una collazione di sculture rappresentanti gli otto immortali tutte pregiate per qualità di materiale e finezza decorativa.

Tra le pietre dure che verranno poste all’incanto evidenziamo un importante vaso in giada verde spinacio, con corpo globulare lavorato con gru e ideogrammi, anch’esso marcato e del periodo Qianlong ed un’elsa indiana in giada bianca finemente levigata e ben scolpita a guisa di testa di cavallo.

Ultimo ma non meno importante, una rarità per il mercato italiano, un orologio da tavolo di produzione cantonese, in bronzo, decorato ai lati con gli otto simboli di buon auspicio buddisti e quattro draghi stilizzati a sbalzo.

 

潘多尔菲尼 在夏季东方艺术拍卖会上展示自己的作品,并提供了有趣而丰富的材料和对象。

在瓷器作品中,我们指出了一个巨大的栏杆花瓶,上面装饰着乾隆时期的珐琅彩釉。采用斗彩技术制作而成,色彩形成鲜明对比,卵圆形的珐琅质车身与不间断的景观相映成趣,描绘出“百童”在宫殿花园中举行大型游行庆祝春节,四周群山和彩云密布。雍正板饰有蝴蝶飞舞在花朵上,以及代表八位神仙的雕塑收藏,所有这些作品均因材料的品质和装饰精美而倍受赞誉。

在将要拍卖的半宝石中,我们重点介绍了一个菠菜绿玉的重要花瓶,其球体与起重机和表意文字一起制作,也有乾隆时期的印记,印度精雕细琢,雕刻精美的白玉柄。马头装扮。

最后但并非最不重要的一点是,在意大利市场上很少见,广东生产的青铜座钟,侧面装饰有八个佛教吉祥符号和四个程式化浮雕龙。



Highlights dell'asta