Arte Orientale 东方艺术

gio 14 Novembre 2024
Asta Premium 1317
95

A STATUE, CHINA, MING DYNASTY, 17TH CENTURY

€ 8.000 / 10.000
Stima
Valuta un'opera simile

A STATUE, CHINA, MING DYNASTY, 17TH CENTURY

In patinated bronze, depicting Guanyin, the goddess of mercy and compassion, in one of her most venerated forms, "送子观音" (Guanyin Bringing the Child). The deity is portrayed seated, with a child on her lap, symbolizing fertility and protection for families seeking descendants. The face of the deity expresses serenity and benevolence, and the entire statue is characterized by precise details in the robes and traditional iconography.

Height: 64 cm

 

明 十七世纪 送子观音铜像 高64厘米

送子观音,是观音菩萨的众多化身之一,专门负责赐予后代,保护家庭生育和子嗣繁衍的愿望。在中国传统文化中,子嗣延绵被视为家庭幸福与家族兴旺的重要象征,因此“送子观音”深受崇拜,尤其受到那些渴望子女的家庭的敬仰。

这尊明代(十七世纪)的送子观音铜像,表现了观音菩萨安详慈悲的形象。观音盘腿而坐,膝上抱着一个孩子,象征着她赐予后代的能力。孩子在观音的怀中,象征着家庭希望得以延续,尤其是在古代社会,传宗接代是家庭生存和社会延续的重要部分。雕像的脸部表情柔和慈悲,散发出宁静与安详的气息,显示了观音对所有生命的关爱与护佑这件送子观音像不仅是一件宗教艺术品,也是古代中国人信仰观音菩萨保佑家族繁衍、生息的见证,反映了明代社会对生育与子嗣的深刻期盼。

 

STATUA, CINA, DINASTIA MING, SEC. XVII

In bronzo brunito raffigurante Guanyin, la dea della misericordia e della compassione, in una delle sue forme più venerate, "送子观音" (Guanyin che porta il figlio). La divinità è ritratta seduta, con un bambino sulle ginocchia, simbolo di fertilità e protezione per le famiglie in cerca di discendenza. Il viso della divinità esprime serenità e benevolenza, e l'intera statua è caratterizzata da dettagli precisi delle vesti e dell'iconografia tradizionale.

Alt. cm 64