(Sicilia - Lingua) Nebrija, Elio Antonio de. Vocabularium Nebrissense ex latino sermone in Siciliensem & hispaniensem denuo traductum. (Venetijs, impressum per Bernardinum Benalium Bergomensem Expensis … Di nesij florentini & Marci Iacobi, 1520. Die vltima mensis Iunij). [CON:] Vocabolarium Nebrissense ex Siciliensi sermone in latinum L. Christophoro Schobare Bethico interprete traductum. [Venetiis, impressum per Bernardinum Benalium expensis … Nesi Florentini, & sociorum, 1519. mense Iunii die prima explicitum].
VERY RARE FIRST EDITION OF THE FIRST SICILIAN VOCABULARY, COMPLETE WITH TWO PARTS. Lacks O12 with colophon and other faults. Translation of description and condition report upon request.
RARISSIMA PRIMA EDIZIONE DEL PRIMO VOCABOLARIO SICILIANO, COMPLETO DELLE DUE PARTI, la prima con il dizionario latino/siciliano/spagnolo, la seconda con quello siciliano/latino. Il traduttore, Cristobal Escobar, fu canonico di Sicilia e allievo di Nebrija. È raffigurato accanto al vecchio Nebrija nella xilografia di apertura, in uno studio ingombro di libri, ed entrambi scrivono in modo ambidestro.
In folio (290 x 200 mm) in 2 parti in pergamena coeva con titolo manoscritto al dorso. -- Assente l’ultima carta O10 con il colophon, legatura quasi staccata, frontespizio strappato, con fori e perdite, carte rifilate, gore marginali, ultime carte con piccoli fori con perdite. Copia sciupata ma contenente entrambe le parti del dizionario. RBH registra una sola copia passata in asta nel 2012, con la sola parte stampata nel 1519.