A JADE CARVING, CHINA, QING DYNASTY, 18TH CENTURY
清 十八世纪 乾隆诗文玉牌 尺寸 6x9厘米 清代诗人弘历的御制诗 (四库全书本)/四集卷065《陈栝画万年青》,全文:灵草恒青冬夏鲜,谓当有水注其边。文徵画合梓材语,惟曰保民欲万年。
INTAGLIO, CINA, DINASTIA QING, SEC. XVIII
In giada bianca verde, riporta incisa un'antica poesia di Hongli intitolata "Il dipinto di Chen Guo dei pini perenni" e recita quanto segue:
L'erba spirituale è sempre verde, fresca in inverno ed estate,
Si dice che dovrebbe esserci acqua intorno.
Testi e disegni di Wen Zheng sono la voce di preziosi materiali,
Solo per proteggere il popolo per mille anni."
Dim. cm 6x9